segunda-feira, 1 de junho de 2015

Cousin Nancy, três traduções

Cousin Nancy

Miss Nancy Ellicot
Strode across the hills and broke them,
Rode across the hills and broke them—
The barren New England hills—
Riding to hounds
Over the cow-pasture.

Miss Nancy Ellicott smoked
And danced all the modern dances;
And her aunts were not quite sure how they felt about it,
But they knew that it was modern.

Upon the glazen shelves kept watch
Matthew and Waldo, guardians of the faith,
The army of unalterable law.


Prima Nancy

A senhorita Nancy Ellicott
Andava a passo largo pelas colinas e esmagava-as,
Cavalgava pelas colinas e esmagava-as
— As áridas colinas da Nova Inglaterra —
Caçando a cavalo com a ajuda dos cães
No pasto do gado.

A senhorita Nancy fumava
E dançava todas as danças modernas;
E suas tias não estavam bem certas do que pensavam a respeito,
Mas sabiam que era moderno.

Sob as prateleiras envernizadas da estante vigiavam
Matthew e Waldo, guardiães da fé,
O exército da lei imutável.
(Ivan Junqueira)

PRIMA NANCY.

A srta. Nancy Elicott
Passou pelas colinas e as transpassou
Passeou pelas colinas e as transpassou -
As áridas colinas de New England -
Caçando a cavalo
No pasto.

A srta. Nancy Ellicott fumava
E dançava qualquer dança moderna;
Suas tias não sabiam bem o que pensar,
Mas sabiam que era moderna.

Sobre as prateleiras luzindo, Matthew e Waldo
Vigiavam, guardiões da fé,
O exército da lei inalterável.
(Matheus "Mavericco")

Prima Nancy

Miss Nancy Ellicot
A passadas cruzava as colinas a esmagá-las
A cavalo cruzava as colinas a esmagá-las –
As colinas áridas da Nova Inglaterra –
Caçando raposas
Além das pastagens.

Miss Nancy Ellicot fumava
E dançava todas as danças modernas;
E suas tias não se sentiam muito seguras a respeito,
Mas sabiam que era moderno.

Nas estantes laqueadas vigiavam
Matthew e Waldo, guardiões da fé,
O exército da lei inabalável.
(Denise Bottmann)